Arabic ( العربية )

3 médias.
  • CHEBBI Aîda, LAMBOUX DURAN Alain, LEMAALLEM Hassen,LEMAITRE Francis
    Arabic ( العربية ): Traductions synthétiques. هذا الجزء من الندوة بقيادة السيد حسن المعلِّم، حيث يعرض علينا مجموعة من الباحثين أبحاثهم الجارية في المحفوظات السمعية والبصرية. المداخلة الأولى بعنوان " الذاكرة اللفظية وغير اللفظية لهواة جمع الأشياء لأغراض تراثية" للأستاذ الجامعي ألان لامبو دوران. أمَّا عن الجزء الثاني من المداخلة سيكون مع السيد فرنسيس لوميتر تحت عنوان "ازا و كامبوس أأر: برنامج علمي وتقني للأرشيف السمعي البصري و البحوث ". الجزء الأخير من هذا الفيديو سيكون موضوعه حول "أرشفة مواقع الأخبار الإلكترونية" مقدم من طرف أستاذة التعليم العالي عائدة الشابي. Colloque filmé. Cette séquence audiovisuelle présente la première journée du colloque international sur les archives audiovisuelles et la mémoire à l'ère numérique, qui s'est tenu à Tunis le 5 décembre 2013. Animée par Monsieur LEMAALLEM Hassen, cette journée aborde la question des recherches actuelles sur les archives audiovisuelles. Le premier intervenant, Alain LAMBOUX DURAN, fera une présentation sur « la mémoire verbale et non verbale des collectionneurs ou donateurs d’objets à des fins patrimoniales ». En deuxième partie de cette vidéo, Francis LEMAITRE nous parlera de « L’environnement ASA et CAMPUS-AAR : Une plateforme scientifique et technique des Archives Audiovisuelles de la Recherche ». Et enfin, Aïda CHEBBI, nous présentera son exposé sur « l’archivage des sites Web médias ».
  • AZAB Mahmoud
    Arabic ( العربية ): Traductions synthétiques. تتحدّث هذه الفيديو عن الموت في الاسلام. يتكلم محمود عزب عن المصادر التاريخية خلال الفترة الجاهلية في مصر و في العراق و يوصف أيضاً الشعائر المختلفة في دين الاسلام. La recherche filmée. Cette conférence organisée par le centre civique d'étude du fait religieux (CCEFR) nous permet d'entrevoir la mort dans l'Islam dans un contexte anthropologique.
  • DAKHLIA, Jocelyne
    Arabic ( العربية ): Traductions synthétiques. تحققت هذه الفيديو مع المؤرخة اسمهــا جوسلين داخلية على الموضوع التالي " مزيج اللغات بين بلدان منطقة البحر الابيض المتوسط و خصوصة اللغة اسمها " Lingua Franca " تتحدث المؤرخة عن تاريخ هذه اللغة و فترتها الأوج. ولدت خلال فترة حروب الصليبية و هي مازج بين اللغة الاسبانية و الايطالية و الفرنسية و البرتغالية و العربية و الارمنية و اليونانية. تتحدث المؤرجة أيضاً عن موقع هذه اللغة اليوم في عصرنا و في الدول الأوروبية و الدول العربية. Entretien avec l'historienne et directrice de recherches à l'EHESS Jocelyne Dakhlia sur le thème du métissage linguistique en méditerranée et plus particulièrement de la "lingua franca".