L'apprentissage du quechua à l'INaLCO. CORNEJO ENDDARA Lydia

Chapitre

Titre: Comment allez-vous?
Sous-titre: Imaynalla ?
Durée: 00:07:48   [00:00:00 > 00:07:48]
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Questions/réponses en quechua entre Lydia Cornejo Endara et les étudiants de 1ère année.
Titre: Connaissez-vous un conte?
Sous-titre: Cuentomanta yachankichischu ?
Durée: 00:05:20   [00:07:48 > 00:13:09]
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Questions sur les contes appris en cours de quechua.
Titre: Questions
Sous-titre: Tupaymanta
Durée: 00:02:48   [00:13:09 > 00:15:57]
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Questions générales en quechua.
Titre: Questions et dialogues
Sous-titre: Tupaymanta 2
Durée: 00:01:59   [00:15:57 > 00:17:57]
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Deuxième session de questions et de dialogues entre étudiants.
Titre: Chants du Pérou et de Bolivie
Sous-titre: Boliviamanta Perumanta Takikuna
Durée: 00:06:06   [00:17:57 > 00:24:04]
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Extraits de chants de Bolivie et du Pérou servant à l'apprentissage du quechua oral.
Titre: L'année prochaine j'irai au Pérou
Sous-titre: Wataman peruman risaq
Durée: 00:02:00   [00:24:04 > 00:26:04]
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Session de questions-réponses en quechua entre Lydia Cornejo Endara et les étudiants
Titre: L'année prochaine iras-tu à l'INALCO?
Sous-titre: Wataman hamunkichu INaLCOman ?
Durée: 00:01:45   [00:26:04 > 00:27:49]
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Questions-réponses en quechua entre Lydia Cornejo Endara et les étudiants.
Titre: Récitation de poésie
Sous-titre: Wañusaq chayqa
Durée: 00:01:27   [00:27:49 > 00:29:16]
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Récitation d'une poésie apprise en cours de quechua "Wañusaq chayqa" d'Andrés Alencastre Gutierrez.
Titre: Chant wayno
Sous-titre: Rosaschay
Durée: 00:01:50   [00:29:16 > 00:30:59]
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Interprétation de Rosaschay, chant wayno en quechua du groupe Conjunto Condemayta de Acomayo (Pérou).

9 chapitres.
Titre: L'apprentissage du quechua à l'INaLCO
Sous-titre: INaLCOpi runasimi yachay
Auteur(s): CORNEJO ENDDARA Lydia
Date de réalisation: 06/06/2008
Lieu de réalisation: INALCO - 2 rue de Lille - 75007 Paris, France
Genre: Cours d'enseignement supérieur filmé
Langue(s): Français ; Korean (한국어) ; Quechua (Runasimi)
Dans le cadre de la série "Enseigner et apprendre à parler le quechua", Lydia CORNEJO ENDARA, enseignante de quechua à l’INALCO (Paris) nous présente sa méthodologie pour l’enseignement oral du quechua, ainsi que le matériel pédagogique qu’elle utilise dans ses cours. Elle nous expose notamment l'intérêt des chants quechuas pour un apprentissage ludique de la langue.
Lydia Cornejo Endara, professeur de quechua à l'INALCO, nous fait une démonstration de son enseignement de pratique du quechua oral à l'INALCO en 1e année de Diplôme Pratique de Quechua. Le quechua, famille de langue amérindienne, est parlée par une dizaine de millions de locuteurs, sur un vaste territoire allant du sud de la Colombie jusqu’au nord-ouest de l’Argentine, en passant par l’Equateur, le Pérou et la Bolivie. A l'INALCO est enseignée la langue quechua méridionale, qui regroupe des dialectes parlés dans le sud du Pérou (Quechua Chanca dans la région d'Ayacucho, Quechua Inca dans la région de Cusco et Quechua Colla sur l'altiplano dans la région de Puno), dans plusieurs régions de Bolivie (Quechua Cochabamba, Quechua Potosi, Quechua sucre, Quechua Chuquisaca, Quechua Oruro) et dans certaines parties du Nord Ouest de l'Argentine. Ils sont inter-compréhensibles, présentent les mêmes structures grammaticales et peu de différences lexicales. Ils constituent également la forme dialectale quechua la plus parlée.
Lien: Imaynata, imapaq runasimita yachachini / Pourquoi et comment j'enseigne le quechua?
Lien: Spectacle donné par les étudiants en quechua lors du Langues'O Show 2008
Lien: Utilisation de la littérature et des chants dans l'enseignement
Sujet: La transmission culturelle
Topique: Enseignement du quechua
Mots-clés: Enseignement; Transmission; Quechua; Langue; Amérique du Sud
Libellé: Langue quechua
Langue d'origine: Quechua (Runasimi)
Expression en langue originale: Runasimi
Localisation spatiale du sujet: France
Localisation temporelle du sujet: 2008
Sujet: Les langues du monde
Topique: Quechua (langue)
Le quechua est une famille de langue amérindienne, parlée par une dizaine de millions de locuteurs, sur un vaste territoire allant du sud de la Colombie jusqu’au nord-ouest de l’Argentine, en passant par l’Equateur, le Pérou et la Bolivie. A l'INALCO, est enseignée la langue quechua méridionale, qui regroupe des dialectes parlés dans le sud du Pérou (Quechua Chanca dans la région d'Ayacucho, Quechua Inca dans la région de Cusco et Quechua Colla sur l'altiplano dans la région de Puno), dans plusieurs régions de Bolivie (Quechua Cochabamba, Quechua Potosi, Quechua sucre, Quechua Chuquisaca, Quechua Oruro) et dans certaines parties du Nord Ouest de l'Argentine. Ils sont inter-compréhensibles, présentent les mêmes structures grammaticales et peu de différences lexicales. Ils constituent également la forme dialectale quechua la plus parlée.
Nom: ALIEGA
Prénom: Marine
Rôle: Etudiants
Fonction: Etudiante
Adresse: Paris, FRANCE
Nom: BELIAO
Prénom: Julie
Rôle: Etudiants
Fonction: Etudiante
Adresse: Paris, FRANCE
Nom: BRUINAUD
Prénom: Marine
Rôle: Etudiants
Fonction: Etudiante
Adresse: Paris, FRANCE
Nom: CHARBIT
Prénom: Hugo
Rôle: Etudiants
Fonction: Etudiant
Adresse: Paris, FRANCE
Nom: CORNEJO ENDARA
Prénom: Lydia
Rôle: Enseignant
Fonction: Professeur de quechua
Adresse: 2, rue de Lille 75007 PARIS, Paris, FRANCE
Lydia Cornejo Endara est enseignante de pratique de la langue quechua à l’INALCO (Paris) en 1e année de Diplôme Pratique de Quechua.
Nom: CROZAT
Prénom: Amandine
Rôle: Etudiants
Adresse: Paris, FRANCE
Nom: DE PABLO
Prénom: Elisabeth
Rôle: Réalisateurs d'oeuvres audiovisuelles
Fonction: Ingénieur de recherche
Adresse: 190, avenue de France 75013 PARIS, Paris, FRANCE
Elisabeth De Pablo-Stockinger est la responsable du site portail ARC (A la Rencontre des Cultures) réalisé grâce à une subvention de recherche de l'ANR (Agence Nationale de la Recherche). Elle est chargée de cours en communication interculturelle à l'INALCO, Paris.
Nom: LEGRAND
Prénom: Valérie
Rôle: Analyste d'oeuvres audiovisuelles
Appartenance: FMSH - Fondation Maison des Sciences de l'Homme, ESCoM - Equipe Sémiotique Cognitive et Nouveaux Médias, France
Fonction: Anthropologue, Ingénieur d'étude
Doctorante en Anthropologie (CERLOM - Centre d’étude et de recherche sur les littératures et oralités du monde, INALCO), chargée de cours de quechua et de civilisation andine à l’INALCO, elle a également travaillé au sein de la section sur le Patrimoine Culturel Immatériel de l’UNESCO (Paris). Ses recherches portent sur la poésie chantée en langue quechua - wayno - en tant que patrimoine culturel immatériel, dans la région de Cusco (Sud du Pérou). Elle participe actuellement aux travaux de recherches du projet ASA-SHS (ESCoM-FMSH, France) à travers l’élaboration d’un portail audiovisuel en ligne concernant le patrimoine vivant des populations andines au Pérou et en Bolivie (traditions orales, langue quechua, musiques, fêtes, rituels, savoirs et savoir-faire). Cette vidéothèque culturelle et pédagogique s’appuie sur le témoignage des acteurs locaux afin de contribuer à la préservation, la diffusion et la revalorisation de leurs savoirs.
Nom: PHILIPPON
Prénom: Camille
Rôle: Etudiants
Fonction: Etudiante
Adresse: Paris, FRANCE
Nom: POITEVIN
Prénom: Charlotte
Rôle: Etudiants
Fonction: Etudiante
Adresse: Paris, FRANCE
Nom: SANTISTEBAN
Prénom: Nathalie
Rôle: Etudiants
Fonction: Etudiante
Adresse: Paris, FRANCE
Nom: YVINEC
Prénom: Maud
Rôle: Etudiants
Fonction: Etudiante
Adresse: Paris, FRANCE
Type: Entretien filmé
Auteur: Elisabeth De Pablo
Url: http://www.archivesaudiovisuelles.fr/FR/_video.asp?id=924&ress=2971&video=64968&format=22
Dans cet entretien, César ITIER présente la strucuture, l'histoire et l'usage actuel de la famille de langue quechua. Il livre également quelques pistes de recherche sur la tradition orale quechua et notamment sur les contes et le théâtre andin. César ITIER est maître de conférences à l'INALCO - Institut des Langues et Civilisations Orientales - où il enseigne le quechua et son histoire. Il fait également partie du laboratoire du CNRS CELIA - Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique - où ses thèmes de recherche sont la tradition orale quechua, le théâtre quechua colonial et moderne, la philologie des textes quechuas coloniaux, la linguistique historique et la dialectologie du quechua.
Type: Guides pour étudiant
Auteur: César Itier
Collection Parlons..., L'Harmattan, 1997 Parlons quechua est un livre didactique dédié à l'apprentissage du quechua. César Itier enseigne le quechua à l'Institut national des langues et civilisations orientales, est chercheur associé au Centre d'études sur les langues indigènes d'Amérique (CELIA) du CNRS et est l'auteur d'un livre sur le théâtre quechua à Cuzco.
Type: Conversations
Pratique orale du quechua sous forme de questions et de conversations.
Type: Niveau Licence
Public cible: Pour tout public
Ce cours de quechua oral a lieu en 1e année de Diplôme Pratique de quechua (niveau Licence 1) à l'INALCO.
CORNEJO ENDDARA Lydia. "Enseigner et apprendre à parler le quechua à l'INALCO", Archives Audiovisuelles de la Recherche (AAR), n°973, 2008, [en ligne] ; URL : http://www.archivesaudiovisuelles.fr/973/
Type: Droit d'auteur relatif à la réalisation du document source
© DE PABLO Elisabeth, Paris, France, 2008
Type: Droit d'auteur relatif au contenu du document source
© CORNEJO ENDDARA Lydia, INALCO, Paris, France, 2008
Type: Régime général "Creative Commons" relatifs au document source
Cette ressource audiovisuelle est protégée par le régime "Creative Commons". Vous êtres libres de la reproduire, distribuer et communiquer au public. Mais vous devez impérativement signaler sa paternité (son ou ses auteurs), vous n'avez pas le droit de la modifier ni d'en faire un usage commercial. Lecture, diffusion et exploitation concrète de cette ressource audiovisuelle présuppose que vous ayez accepté les règles juridiques Creative Commons décrites dans la page http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/fr/"
Titre: Analyse d'un cours d'apprentissage du quechua oral
Langue(s): Français
Type: Analyses thématiques
Comment citer: LEGRAND Valérie. « Analyse d'un cours d'apprentissage du quechua oral (Portail ARC, 2013), URL Vidéo : http://www.archivesaudiovisuelles.fr/FR/_video.asp?id=973&ress=4572&video=104607&format=68 (AAR, 2008)
Id analyse: 0bb4ca91-e2f3-467b-8b55-a939cf9bcb92
Id vidéo: e3f0ee6e-3b6e-454b-9231-3f07618913ce
Analyse d'une vidéo d'un cours de pratique orale du quechua à l'INALCO.